Tekstbase - kontekst
Du er på side 11 af 97 sider (Side 54 i forlægget)
Document Buttons
Quod alii bono animo diligenter studuerunt hortarj suos amicos, qui ad magnos honores
et dignitates euecti fuerunt, vt inprimis cauerent sibj ab adulatoribus: idipsum optarem
me iam posse tibj persuadere, cui omnino bene faueo, ne te perdant illorum blandiciis et
assentationibus, quod multis accidit, qui id genus hominum multi fecerunt. hac de re
historię multa exempla referunt, quod Alexandrum magnum Deum crearint, donec ex uulneris
dolore didicit se esse hominem. Proclides adulator dicitur euertisse insigne Philippi
imperium. assentatores pessum dederunt Xerxem potentissimum belli ducem, cum
ex
Quam pestifera res sint adulatores, præcipue iuuenibus Principibus, non dubito te satis audiuisse a carissimo tuo præceptore etiam te ipsum sæpenummero legisse in scriptis doctorum virorum; idipsum etiam te aliquo modo intellexisse ex ultimis literis meis ad te, quibus hortatus sum, ut eiusmodi hominum conuersationem diligenter vitares. sed iam te uellem hoc solum considerare remedium contra eiusmodi venena. hoc puto revera nullum melius, quam ut non libenter patiaris te ab ullo laudarj in faciem; quod si amicus fecerit, non feras, ne eum assentatorem facias. hinc est, quod Cæsar Octauius Augustus non passus sit se appellari dominum. Datum Frederichsburgi 14. Ianuarij Anno Dni 1592.
Andre har behjertet og omhyggeligt bestræbt sig på at opfordre deres venner, som er blevet ophøjet til store embeds- og æresposter, til først og fremmest at vogte sig for smigrere; jeg selv ville ønske, jeg nu kunne overbevise dig, som jeg nærer stor sympati for, om, at de ikke må ødelægge dig ved deres smiger og eftersnakkeri, sådan som det er hændt mange, der har sat den slags mennesker højt.
Herpå bringer historien mange eksempler, som f.eks, at man udnævnte Alexander den Store til gud, indtil han af smerten i et sår lærte, at han var et menneske. Smigreren Prokleides siges at have omstyrtet Filips strålende herredømme. Smigrere ødelagde Xerxes, den mægtige hærfører, da de opildnede ham til at indlede krig mod grækerne.
Der er derfor i høj grad brug for, at unge fyrster først og fremmest nøje forstår forskellen på en smigrer og en trofast ven, for at de ikke for sent skal fortryde at have opholdt sig for meget sammen med dem, som siger hvad som helst for at tækkes dem.
Lev vel. Frederiksborg, den 13. januar i det Herrens år 1592.
Hvilken pest smigrere er for især unge fyrster, er jeg ikke i tvivl om, at du har hørt tilstrækkeligt om fra din kære lærer, og at du også ofte har læst det i lærde mænds skrifter, ligesom du også på sin vis har kunnet indse det af mit sidste brev, hvor jeg opfordrede dig til omhyggeligt at undgå at pleje omgang med den slags mennesker.
Men nu vil jeg gerne have dig til at overveje dette alene: et middel mod den slags gifte. Jeg tror virkelig ikke, der gives noget bedre middel, end at du ikke finder dig i at blive rost åbenlyst af nogen. Skulle en ven gøre det, skal du ikke tåle det for ikke at gøre ham til en eftersnakker. Det er grunden til, at kejser Octavius Augustus ikke fandt sig i at blive kaldt 'herre'.
Skrevet på Frederiksborg den 14. januar i det Herrens år 1592.