Du er her: Forside Tekstbase Christian 4.: Liber compositionum (1591-93) Christian 4.: Liber compositionum (1591-93), Side: 15 (62 i forlægget)

Tekstbase - kontekst

Du er på side 15 af 97 sider (Side 62 i forlægget)

Christian 4.: Liber compositionum (1591-93) - LATIN Christian 4.: Liber compositionum (1591-93) - OVERSÆTTELSE
Document Buttons
29.

Certo cogitaveram me te conuenturum, cum iam irem Hafniam, nam proprio tuo nuncio tibi scripsi, ut me expectares in hospitio, quo cogitaveras in itinere divertere pridie eius diej, quo dedi me itinerj. sed cum eo veni, nunciauit mihi hospes te non ibj fuisse, neque aliquem tuorum. id uehementer admirabar, et ideo peto hoc nuncio statim me facias certiorem, quo iter tuum direxeris, quo tempore constitueris ad me venire & si exequutus sis meum negotium, quod in ultimo congressu nostro tibi commisi. nos Dei beneficio reversi[s] sumus salvj Fride[de]richsburgum sub flatuoso et turbulento admodum Cælo. Vale. Friderichsburgi 7. Februarij Anno A nato Christo 1592.

30.

Quam pernitiosa sit omnibus ebrietas, præcipue Regibus & Principibus, quibus causa existit multorum malorum, aperte nos docet Alexandri exemplum. Nam in hoc Rege fuerunt multæ præclarę virtutes, inprimis bona indoles, qua antecessit plurimos Reges. Fuit etiam in ipso constantia ad obeunda pericula, celeritas ad perficiendas res quas suscepit, fides in deditos, clementia in captiuos. quis fuerit animosior illo? quis consideratior? quis prudentior? quis liberalior? quis beneuolentior? Tamen, proch dolor, ebrietas sola tam egregia dona obscuravit in tanto domino, qua de causa apud omnes maiestatem suam & dignitatem tandem omnino amiserit. Vale. Frederichsburgi 8. Februarij Anno a nato CHRISTO 1592.

29.

Jeg havde bestemt til hensigt at mødes med dig, da jeg nu tog til København, for jeg skrev til dig ved din egen budbringer, at du skulle vente på mig i kroen, hvor du planlagde at tage ind undervejs dagen, før jeg begav mig på rejse. Men da jeg kom derhen, meddelte værten mig, at du ikke havde været der og heller ikke nogen af dine folk.

Det undrede jeg mig meget over, og derfor beder jeg dig straks underrette mig ved denne budbringer, hvorhen du er rejst, på hvilket tidspunkt du har besluttet at komme til mig, og om du har udført mit hverv, som jeg ved vort sidste møde betroede dig.

Ved Guds hjælp er vi i god behold vendt tilbage til Frederiksborg i blæst og meget uroligt vejr.

Lev vel. Frederiksborg, den 7. februar i år 1592 efter Kristi fødsel.

30.

Hvor skadelig drukkenskab er for alle, især konger og fyrster, for hvem den er årsag til mange ulykker, det viser Alexanders eksempel os klart.

For denne konge havde mange udmærkede dyder, først og fremmest en god karakter, hvorved han overgik de fleste konger. Han besad beslutsomhed over for farer, hurtighed i at gennemføre, hvad han påtog sig, ordholdenhed over for folk, der havde overgivet sig, og mildhed mod fanger. Har mon nogen været mere dristig end han? Nogen mere betænksom, nogen klogere, nogen mere gavmild, mere velgørende? Men, ak og ve! Alene drukkenskab fordunklede disse strålende gaver hos denne store hersker, således at han hos alle endte med aldeles at miste sin ophøjethed og værdighed.

Lev vel. Frederiksborg, den 8. februar år 1592 efter Kristi fødsel.