Du er her: Forside Tekstbase Christian 4.: Liber compositionum (1591-93) Christian 4.: Liber compositionum (1591-93), Side: 95 (230 i forlægget)

Tekstbase - kontekst

Du er på side 95 af 97 sider (Side 230 i forlægget)

Christian 4.: Liber compositionum (1591-93) - LATIN Christian 4.: Liber compositionum (1591-93) - OVERSÆTTELSE
Document Buttons
189.

Qvam verum commune proverbium sit: FAmes optimum esse condimentum cibi & sitis potus, nos docet egregie Regis Ptolomei exemplum; nam cum aliqvando peragraret Ægyptum, & famuli eum asseqvuti non essent cibariis, cum iam admodum esuriret, accepit panem e tugurio, qvem comedit avide, & iuravit se in tota vita nunqvam comedisse, qvod ipsi gratius fvisset, et melius sapvisset. simili modo accidit Regi Dario, cum fugeret Alexandrum & vehementer sitiret: bibit ex proximo fluuio perturbatam aqvam summo desiderio, dicens se nunqvam hausisse dulciorem haustum. hinc videmus hoc egregium proverbium non frustra a sapientibus viris prolatum esse. Vale. Friderichsburgi 18. Maj Anno Dni 1593.

190.

Ne omnino ita desperemus de impiis et Tyrannicis magistratibus, qvin aliqvid honesti apud eos inveniatur, audivimus in historia Cambysis, qvi tametsi admodum tyrannidem exercvit, tamen revera hoc factum eius est laude dignum, qvod cutim detraxerit iniqvo Iudici Sisamni in Asia et affixerit tribunali. postea constitvit filium patris loco, qvi sederet super cutim patri detractam & causas iudicaret, ob hanc causam ut damno patris sapientior efficeretur et non permitteret se muneribus corrumpi vel ulla pecunia, sed iuste iudicaret, ut evaderet tam horrendam pęnam, qvam pater perpessus fverat ob iniusta sva iudicia. Deo optimo maximo te commendo. Vale. Datum Friderichsburgi 21. Maj Anno Domini 1593.

189.

Hvor sandt det gængse ordsprog er, at sult er krydderi for mad og tørst for drik, viser kong Ptolemaios' eksempel os fint.

For da han engang drog gennem Ægypten og hans tjenere ikke havde bragt ham maden, og da han så var meget sulten, tog han imod et brød fra en hytte; det spiste han begærligt og han svor på, at han aldrig i hele sit liv havde spist noget, der havde bekommet ham bedre og havde smagt bedre.

På samme måde gik det kong Dareios, da han flygtede fra Alexander og led voldsom tørst; han drak da af den nærmeste flod det grumsede vand med stor lyst og sagde, at han aldrig havde drukket en mere liflig drik.

Heraf ser vi, at vise mænd ikke uden grund har fremført dette ordsprog.

Lev vel. Frederiksborg, den 18. maj i det Herrens år 1593.

190.

At vi ikke aldeles skal opgive håbet, for så vidt angår ugudelige og tyranniske øvrighedspersoner, men at der godt kan findes noget hæderligt hos dem, hører vi i historien om Kambyses; han øvede nok et voldsomt tyranni, men den gerning er dog rosværdig, at han trak huden af den uretfærdige dommer Sisamnis i Asien og satte den fast på dommersædet.

Senere indsatte han sønnen i faders sted, og han måtte da sidde og dømme i sager oven på den hud, der var trukket af faderen, for at han gennem faderens ulykke skulle blive visere og ikke lade sig bestikke med gaver eller penge, men dømme retfærdigt, så at han kunne undgå en ligeså frygtelig straf, som hans fader havde lidt for sine uretfærdige domme.

Jeg befaler dig til Gud den Almægtigste.

Lev vel. Skrevet på Frederiksborg den 21. maj i det Herrens år 1593.